Lycée
Traduction des bulletins français
Il est recommandé de fournir autant d'informations que possible.
Pour les élèves entrant au primaire et au collège, il est recommandé de fournir au moins les bulletins des 2 dernières années. Cas particulier de l’entrée en 4ème : il faut fournir tous les bulletins depuis la 6ème.
Pour les élèves entrant au lycée, il est demandé aux parents/tuteurs de fournir à l'école au moins les bulletins de la 5ème et de la 4ème et l'ensemble des bulletins pour le lycée.
Pour l’inscription en école Américaine, il faut impérativement traduire les bulletins scolaires de votre enfant.
En pratique, il s’agit de reproduire chaque bulletin dans son format, à l’identique, mais en anglais.
Les bulletins en versions française et anglaise serviront :
- en elementary et middle school à renseigner sur la scolarité passée de l’élève
- en high school et avec tous les bulletins depuis le 8ème grade (4ème), à acquérir les crédits nécessaires à la graduation.
La traduction doit être absolument certifiée par une personne assermentée.
Pour les familles militaires, nous conseillons dès votre arrivée de fournir au legal advisor office vos traductions et originaux, pour une validation rapide. VBCPS is committed to accepting certified translations from the NATO legal advisor office.
Pour les autres familles ou si vous avez besoin d’aide,vous pouvez faire faire les traductions par une agence agréée par VBCPS.